Q55120833
poem by Paul Verlaine
Press Enter · cited answer in seconds
0 sources
Q55120833
Summary
Q55120833 is a version, edition or translation[1].
Key Facts
- Q55120833 authored Paul Verlaine[2].
- Q55120833's instance of is recorded as version, edition or translation[3].
- Q55120833's language of work or name is recorded as Czech[4].
- Q55120833's edition or translation of is recorded as Q116206779[5].
- Q55120833's translator is recorded as Jaroslav Vrchlický[6].
- Q55120833's published in is recorded as Moderní básníci francouzští[7].
- Q55120833's title is recorded as Muka Tantalova[8].
- Q55120833's first line is recorded as To křídlo, kde já jsem, jde zrovna na nádraží. Tu slyším v noci vždy (já bdím), kterak se sráží do řady k vozu vůz i jak stroj vytápějí.[9].
- Q55120833's form of creative work is recorded as poem[10].
Body
Definition and Type
Q55120833's instance of is recorded as version, edition or translation[3].