Lesson 69: Translation 10
lesson 69/70 on the laadanlanguage.org reference website
Press Enter · cited answer in seconds
0 sources
Lesson 69: Translation 10
Summary
Lesson 69: Translation 10 is a lesson[1].
Key Facts
- Lesson 69: Translation 10's instance of is recorded as Translation 10 — instance of (P31): lesson[2].
- Lesson 69: Translation 10's instance of is recorded as Translation 10 — instance of (P31): scholarly chapter[3].
- Lesson 69: Translation 10's follows is recorded as Translation 10 — follows (P155): Lesson 68: Advanced Degree Markers[4].
- Lesson 69: Translation 10's followed by is recorded as Translation 10 — followed by (P156): Lesson 70: Your Turn 10[5].
- Lesson 69: Translation 10's part of is recorded as Translation 10 — part of (P361): laadanlanguage.org[6].
- Lesson 69: Translation 10's language of work or name is recorded as Translation 10 — language of work or name (P407): English[7].
- Lesson 69: Translation 10's language of work or name is recorded as Translation 10 — language of work or name (P407): Láadan[8].
- Lesson 69: Translation 10's main subject is recorded as Translation 10 — main subject (P921): translation[9].
- Lesson 69: Translation 10's work available at URL is recorded as http://laadanlanguage.org/69.html#top[10].
- Lesson 69: Translation 10's title is recorded as Lesson 69: Translation 10[11].
- Lesson 69: Translation 10's first line is recorded as Bíide Mázhareth zha lethom, izh mezha with woho leth “Nem;” Nem lem hiwáan wa.[12].
- Lesson 69: Translation 10's last line is recorded as “Three-halves” is another way to say “one-and-a-half”.[13].
- Lesson 69: Translation 10's copyright status is recorded as Translation 10 — copyright status (P6216): no known copyright restrictions[14].
- Lesson 69: Translation 10's quotation or excerpt is recorded as In paragraph 10, there’s a somewhat unorthodox fraction: boóyishin [boó (three) + –yi– (FRAC) + shin (two)].[15].