Lesson 67: Numbers, Pt 2
lesson 67/70 on the laadanlanguage.org reference website
Press Enter · cited answer in seconds
0 sources
Lesson 67: Numbers, Pt 2
Summary
Lesson 67: Numbers, Pt 2 is a lesson[1].
Key Facts
- Lesson 67: Numbers, Pt 2's instance of is recorded as Numbers, Pt 2 — instance of (P31): lesson[2].
- Lesson 67: Numbers, Pt 2's instance of is recorded as Numbers, Pt 2 — instance of (P31): scholarly chapter[3].
- Lesson 67: Numbers, Pt 2's follows is recorded as Numbers, Pt 2 — follows (P155): Lesson 66: Vocabulary Practice 10: Calendar[4].
- Lesson 67: Numbers, Pt 2's followed by is recorded as Numbers, Pt 2 — followed by (P156): Lesson 68: Advanced Degree Markers[5].
- Lesson 67: Numbers, Pt 2's part of is recorded as Numbers, Pt 2 — part of (P361): laadanlanguage.org[6].
- Lesson 67: Numbers, Pt 2's language of work or name is recorded as Numbers, Pt 2 — language of work or name (P407): English[7].
- Lesson 67: Numbers, Pt 2's language of work or name is recorded as Numbers, Pt 2 — language of work or name (P407): Láadan[8].
- Lesson 67: Numbers, Pt 2's main subject is recorded as Numbers, Pt 2 — main subject (P921): numeral[9].
- Lesson 67: Numbers, Pt 2's work available at URL is recorded as http://laadanlanguage.org/67.html#top[10].
- Lesson 67: Numbers, Pt 2's title is recorded as Lesson 67: Numbers, Pt 2[11].
- Lesson 67: Numbers, Pt 2's first line is recorded as This lesson is actually more about some number-related idioms than any new grammatical features of Láadan.[12].
- Lesson 67: Numbers, Pt 2's last line is recorded as Of course, the interrogative can be used in this setting, too:[13].
- Lesson 67: Numbers, Pt 2's copyright status is recorded as Numbers, Pt 2 — copyright status (P6216): no known copyright restrictions[14].
- Lesson 67: Numbers, Pt 2's quotation or excerpt is recorded as We’ve seen the idioms “hath nedebe” (seldom) and “hath menedebe” (often). Well, if we want to speak or write about “once” meaning “on one occasion” in Láadan, we can use the same structure: “hath nede.” Likewise, “twice” meaning “on two occasions” becomes “hath shin.” And “thrice” or “three times” meaning “on three occasions” is “hath boó.” This can continue through all the numbers and quantifiers all the way to “hath woho” (always; every time; on every occasion) or “hath raho” (never; on no occasion). Did you notice that “hath woho” and “hath raho” are synonyms for “hadihad” (always) and “rahadihad” (never), respectively?[15].