Lesson 35: Your Turn 5
lesson 35/70 on the laadanlanguage.org reference website
Press Enter · cited answer in seconds
0 sources
Lesson 35: Your Turn 5
Summary
Lesson 35: Your Turn 5 is a lesson[1].
Key Facts
- Lesson 35: Your Turn 5's instance of is recorded as Your Turn 5 — instance of (P31): lesson[2].
- Lesson 35: Your Turn 5's instance of is recorded as Your Turn 5 — instance of (P31): scholarly chapter[3].
- Lesson 35: Your Turn 5's follows is recorded as Your Turn 5 — follows (P155): Lesson 34: Translation 5[4].
- Lesson 35: Your Turn 5's followed by is recorded as Your Turn 5 — followed by (P156): Lesson 36: Time Case[5].
- Lesson 35: Your Turn 5's part of is recorded as Your Turn 5 — part of (P361): laadanlanguage.org[6].
- Lesson 35: Your Turn 5's language of work or name is recorded as Your Turn 5 — language of work or name (P407): English[7].
- Lesson 35: Your Turn 5's language of work or name is recorded as Your Turn 5 — language of work or name (P407): Láadan[8].
- Lesson 35: Your Turn 5's main subject is recorded as Your Turn 5 — main subject (P921): difference[9].
- Lesson 35: Your Turn 5's work available at URL is recorded as http://laadanlanguage.org/35.html#top[10].
- Lesson 35: Your Turn 5's title is recorded as Lesson 35: Your Turn 5[11].
- Lesson 35: Your Turn 5's first line is recorded as In paragraph #2, we see the word “ralhedazh.”[12].
- Lesson 35: Your Turn 5's last line is recorded as On the future side, “sháal nede aril” and “sháal aril” both mean “tomorrow”—with “sháal nede aril” (one day from now) again being much more emphatic—“sháal shin aril” is “the day after tomorrow” and “sháal boó aril” is the day after that or “three days from now.”[13].
- Lesson 35: Your Turn 5's copyright status is recorded as Your Turn 5 — copyright status (P6216): no known copyright restrictions[14].
- Lesson 35: Your Turn 5's quotation or excerpt is recorded as In the third paragraph, we see the Name of the Holy One. As with any personal name, all affixes are moved to a pronoun. The traditional pronoun in this case is in beloved form and capitalized out of respect for the Deity: “Ba.” Deities, by definition, are not subject to change, hence all attributes are intrinsic; therefore, all possessives are rendered in the “by birth” form.[15].