Wróg ludu
Polish translation by Waleria Marrené from 1899 of Henrik Ibsen's "An Enemy of the People"
Press Enter · cited answer in seconds
0 sources
Wróg ludu
Summary
Wróg ludu is a version, edition or translation[1].
Key Facts
- Wróg ludu authored Henrik Ibsen[2].
- Wróg ludu's instance of is recorded as version, edition or translation[3].
- Wróg ludu's instance of is recorded as translation work[4].
- Wróg ludu's place of publication is recorded as Warsaw[5].
- Wróg ludu's page is recorded as 205-283[6].
- Wróg ludu's part of is recorded as Wybór dramatów[7].
- Wróg ludu's language of work or name is recorded as Polish[8].
- Wróg ludu's publication date is recorded as +1899-00-00T00:00:00Z[9].
- Wróg ludu's edition or translation of is recorded as An Enemy of the People[10].
- Wróg ludu's translator is recorded as Waleria Marrené[11].
- Wróg ludu's published in is recorded as Wybór dramatów[12].
- Wróg ludu's title is recorded as Wróg ludu[13].
- Wróg ludu's copyright status is recorded as public domain[14].
- Wróg ludu's copyright status is recorded as public domain[15].
Body
Authorship and Creation
Wróg ludu authored Henrik Ibsen[2].
Publication
Wróg ludu's publication date is recorded as +1899-00-00T00:00:00Z[9]. Its place of publication is recorded as Warsaw[5]. Its language of work or name is recorded as Polish[8]. Its part of is recorded as Wybór dramatów[7].