L'Esclave laide et Aphrodite
0 sources
L'Esclave laide et Aphrodite
Summary
L'Esclave laide et Aphrodite is a version, edition or translation[1].
Key Facts
- L'Esclave laide et Aphrodite authored Aesop[2].
- L'Esclave laide et Aphrodite's instance of is recorded as version, edition or translation[3].
- L'Esclave laide et Aphrodite's follows is recorded as Le Chevrier et les Chèvres sauvages[4].
- L'Esclave laide et Aphrodite's followed by is recorded as Ésope dans un chantier naval[5].
- L'Esclave laide et Aphrodite's page is recorded as 11[6].
- L'Esclave laide et Aphrodite's language of work or name is recorded as French[7].
- L'Esclave laide et Aphrodite's publication date is recorded as +1927-00-00T00:00:00Z[8].
- L'Esclave laide et Aphrodite's edition or translation of is recorded as The Slave Girl and Aphrodite[9].
- L'Esclave laide et Aphrodite's translator is recorded as Émile Chambry[10].
- L'Esclave laide et Aphrodite's document file on Wikimedia Commons is recorded as Ésope - Fables - Émile Chambry.djvu[11].
- L'Esclave laide et Aphrodite's published in is recorded as Fables d’Ésope[12].
- L'Esclave laide et Aphrodite's title is recorded as L’Esclave laide et Aphrodite[13].
- L'Esclave laide et Aphrodite's series ordinal is recorded as 18[14].
- L'Esclave laide et Aphrodite's first line is recorded as Une esclave laide et méchante était aimée de son maître.[15].
Body
Authorship and Creation
L'Esclave laide et Aphrodite authored Aesop[2].
Publication
L'Esclave laide et Aphrodite's publication date is recorded as +1927-00-00T00:00:00Z[8]. Its language of work or name is recorded as French[7].
Adaptations and Inspiration
L'Esclave laide et Aphrodite's follows is recorded as Le Chevrier et les Chèvres sauvages[4]. Its followed by is recorded as Ésope dans un chantier naval[5].