Fantasmagoriana
0 sources
Fantasmagoriana
Summary
Fantasmagoriana is a literary work[1]. Fantasmagoriana ranks in the top 4% of literary_work entities by monthly Wikipedia readership (60 views/month).[2]
Key Facts
- Fantasmagoriana authored Johann Karl August Musäus[3].
- Fantasmagoriana authored Johann August Apel[4].
- Fantasmagoriana authored Q5503748[5].
- Fantasmagoriana authored Heinrich Clauren[6].
- Fantasmagoriana's image is recorded as Fantasmagoriana title page.jpg[7].
- Fantasmagoriana's instance of is recorded as literary work[8].
- Fantasmagoriana's based on is recorded as Ghost Book[9].
- Fantasmagoriana's Commons category is recorded as Fantasmagoriana[10].
- Fantasmagoriana's language of work or name is recorded as French[11].
- Fantasmagoriana's country of origin is recorded as France[12].
- Fantasmagoriana's publication date is recorded as +1812-00-00T00:00:00Z[13].
- Fantasmagoriana's Freebase ID is recorded as /m/0105kfg2[14].
- Fantasmagoriana's translator is recorded as Jean-Baptiste Benoît Eyriès[15].
- Fantasmagoriana's has edition or translation is recorded as Fantasmagoriana (1 ed.)[16].
- Fantasmagoriana's ISFDB title ID is recorded as 1895152[17].
- Fantasmagoriana's copyright status is recorded as public domain[18].
- Fantasmagoriana's copyright status is recorded as public domain[19].
- Fantasmagoriana's form of creative work is recorded as short story collection[20].
- Fantasmagoriana's form of creative work is recorded as anthology[21].
Body
Works and Contributions
Authored works include Johann Karl August Musäus[3], a writer[22], 1735–1787[23], of Holy Roman Empire[24], specialised in literary activity[25]; Johann August Apel[4], a poet[26], 1771–1816[27], of Electorate of Saxony[28]; Q5503748[5], a writer[29], 1770–1849[30], of Germany[31]; and Heinrich Clauren[6], a writer[32], 1771–1854[33], of Kingdom of Prussia[34].
Why It Matters
Fantasmagoriana ranks in the top 4% of literary_work entities by monthly Wikipedia readership (60 views/month).[2] Fantasmagoriana has Wikipedia articles in 5 language editions, a strong signal of global cultural recognition.[35]