The King and I
0 sources
The King and I
Summary
The King and I is a dramatico-musical work[1]. It ranks in the top 3% of dramatico_musical_work entities by monthly Wikipedia readership (2,856 views/month).[2]
Key Facts
- The King and I's instance of is recorded as dramatico-musical work[3].
- The King and I's composer is recorded as Richard Rodgers[4].
- The King and I's librettist is recorded as Oscar Hammerstein II[5].
- The King and I's based on is recorded as Anna and the King of Siam[6].
- The King and I's Commons category is recorded as The King and I[7].
- The King and I's soundtrack release is recorded as The King and I – Original London Cast Recording[8].
- The King and I's language of work or name is recorded as English[9].
- The King and I comprises Getting to Know You[10].
- The King and I comprises I Have Dreamed[11].
- The King and I comprises I Whistle a Happy Tune[12].
- The King and I comprises We Kiss in a Shadow[13].
- The King and I comprises Hello, Young Lovers[14].
- The King and I's characters is recorded as Anna Leonowens[15].
- The King and I's characters is recorded as The King of Siam[16].
- The King and I's characters is recorded as Lady Thiang[17].
- The King and I's characters is recorded as Lun Tha[18].
- The King and I's characters is recorded as Tuptim[19].
- The King and I's characters is recorded as Prince Chulalongkorn[20].
- The King and I's characters is recorded as The Kralahome[21].
- The King and I's characters is recorded as Louis Leonowens[22].
- The King and I's lyricist is recorded as Oscar Hammerstein II[23].
- The King and I's topic's main category is recorded as Category:The King and I[24].
- The King and I's title is recorded as {'lang': 'en', 'text': 'The King and I'}[25].
- The King and I's different from is recorded as The King and I[26].
- The King and I's form of creative work is recorded as musical[27].
Why It Matters
The King and I ranks in the top 3% of dramatico_musical_work entities by monthly Wikipedia readership (2,856 views/month).[2] It has Wikipedia articles in 17 language editions, a strong signal of global cultural recognition.[28]