Starý Robin Gray
edition of Czech translation of Auld Robin Gray
Press Enter · cited answer in seconds
0 sources
Starý Robin Gray
Summary
Starý Robin Gray is a version, edition or translation[1].
Key Facts
- Starý Robin Gray authored Anne Barnard[2].
- Starý Robin Gray's instance of is recorded as version, edition or translation[3].
- Starý Robin Gray's publisher is recorded as Josef Richard Vilímek[4].
- Starý Robin Gray's language of work or name is recorded as Czech[5].
- Starý Robin Gray's edition or translation of is recorded as Auld Robin Gray[6].
- Starý Robin Gray's translator is recorded as Jaroslav Vrchlický[7].
- Starý Robin Gray's published in is recorded as Moderní básníci angličtí[8].
- Starý Robin Gray's title is recorded as Starý Robin Gray[9].
- Starý Robin Gray's first line is recorded as Když přijdou ovce domů a krávy jsou již v stáji, když v spánku v celém světě si lidé oddychají, mně srdce těžká bolest se vylévá v slz toku; můj starý netuší to, spí pevně po mém boku.[10].
- Starý Robin Gray's form of creative work is recorded as poem[11].
Body
Authorship and Creation
Starý Robin Gray authored Anne Barnard[2]. Its publisher is recorded as Josef Richard Vilímek[4].
Publication
Starý Robin Gray's language of work or name is recorded as Czech[5].