Růžové poupě
Czech translation of poem by Robert Burns
Press Enter · cited answer in seconds
0 sources
Růžové poupě
Summary
Růžové poupě is a version, edition or translation[1].
Key Facts
- Růžové poupě authored Robert Burns[2].
- Růžové poupě's instance of is recorded as version, edition or translation[3].
- Růžové poupě's language of work or name is recorded as Czech[4].
- Růžové poupě's publication date is recorded as +1892-00-00T00:00:00Z[5].
- Růžové poupě's edition or translation of is recorded as A Rose-Bud By My Early Walk[6].
- Růžové poupě's translator is recorded as Josef Václav Sládek[7].
- Růžové poupě's published in is recorded as Výbor z písní a ballad[8].
- Růžové poupě's title is recorded as Růžové poupě[9].
- Růžové poupě's subtitle is recorded as A rose-bud by my early walk[10].
- Růžové poupě's first line is recorded as Když po mezi jsem ráno šel, já poupátko jsem uviděl, kde u žita se šípek skvěl jak démanty v to ráno.[11].
- Růžové poupě's copyright status is recorded as public domain[12].
- Růžové poupě's copyright status is recorded as public domain[13].
- Růžové poupě's form of creative work is recorded as poem[14].
Body
Authorship and Creation
Růžové poupě authored Robert Burns[2].
Publication
Růžové poupě's publication date is recorded as +1892-00-00T00:00:00Z[5]. Its language of work or name is recorded as Czech[4].