Růže pustých polí
1889 Czech edition of poem
Press Enter · cited answer in seconds
0 sources
Růže pustých polí
Summary
Růže pustých polí is a version, edition or translation[1].
Key Facts
- Růže pustých polí authored Q5879[2].
- Růže pustých polí's instance of is recorded as version, edition or translation[3].
- Růže pustých polí's language of work or name is recorded as Czech[4].
- Růže pustých polí's publication date is recorded as +1889-00-00T00:00:00Z[5].
- Růže pustých polí's edition or translation of is recorded as Heidenröslein[6].
- Růže pustých polí's translator is recorded as Jan Evangelista Nečas[7].
- Růže pustých polí's work available at URL is recorded as https://kramerius5.nkp.cz/uuid/uuid:4950e560-1242-11e8-8ee4-005056825209[8].
- Růže pustých polí's published in is recorded as Goetheho vybrané básně[9].
- Růže pustých polí's title is recorded as Růže pustých polí[10].
- Růže pustých polí's first line is recorded as Růžinku hoch uviděl, růži pustých poli, krásnou, jak by den se rděl, radostí se rozechvěl, oč, že si ji zvolí.[11].
- Růže pustých polí's form of creative work is recorded as poem[12].
Body
Authorship and Creation
Růže pustých polí authored Q5879[2].
Publication
Růže pustých polí's publication date is recorded as +1889-00-00T00:00:00Z[5]. Its language of work or name is recorded as Czech[4].