Muži, muži, přestaň dnes
Czech translation of song by Robert Burns
Press Enter · cited answer in seconds
0 sources
Muži, muži, přestaň dnes
Summary
Muži, muži, přestaň dnes is a version, edition or translation[1].
Key Facts
- Muži, muži, přestaň dnes authored Robert Burns[2].
- Muži, muži, přestaň dnes's instance of is recorded as version, edition or translation[3].
- Muži, muži, přestaň dnes's instance of is recorded as song[4].
- Muži, muži, přestaň dnes's language of work or name is recorded as Czech[5].
- Muži, muži, přestaň dnes's publication date is recorded as +1892-00-00T00:00:00Z[6].
- Muži, muži, přestaň dnes's edition or translation of is recorded as My Spouse Nancy[7].
- Muži, muži, přestaň dnes's translator is recorded as Josef Václav Sládek[8].
- Muži, muži, přestaň dnes's published in is recorded as Výbor z písní a ballad[9].
- Muži, muži, přestaň dnes's title is recorded as Muži, muži, přestaň dnes[10].
- Muži, muži, přestaň dnes's subtitle is recorded as Husband, husband, cease your strife[11].
- Muži, muži, přestaň dnes's first line is recorded as Muži, muži, přestaň dnes, nech už sváru nyní, jsem tvou ženou, pane, věz, ne tvou otrokyní.[12].
- Muži, muži, přestaň dnes's copyright status is recorded as public domain[13].
- Muži, muži, přestaň dnes's copyright status is recorded as public domain[14].
- Muži, muži, přestaň dnes's form of creative work is recorded as poem[15].
Body
Authorship and Creation
Muži, muži, přestaň dnes authored Robert Burns[2].
Publication
Muži, muži, přestaň dnes's publication date is recorded as +1892-00-00T00:00:00Z[6]. Its language of work or name is recorded as Czech[5].