Malé hezké stvořeníčko
Czech translation of poem by Robert Burns
Press Enter · cited answer in seconds
0 sources
Malé hezké stvořeníčko
Summary
Malé hezké stvořeníčko is a version, edition or translation[1].
Key Facts
- Malé hezké stvořeníčko authored Robert Burns[2].
- Malé hezké stvořeníčko's instance of is recorded as version, edition or translation[3].
- Malé hezké stvořeníčko's language of work or name is recorded as Czech[4].
- Malé hezké stvořeníčko's publication date is recorded as +1892-00-00T00:00:00Z[5].
- Malé hezké stvořeníčko's edition or translation of is recorded as Bonnie Wee Thing[6].
- Malé hezké stvořeníčko's translator is recorded as Josef Václav Sládek[7].
- Malé hezké stvořeníčko's published in is recorded as Výbor z písní a ballad[8].
- Malé hezké stvořeníčko's title is recorded as Malé hezké stvořeníčko[9].
- Malé hezké stvořeníčko's subtitle is recorded as Bonie wee thing[10].
- Malé hezké stvořeníčko's first line is recorded as Malé, hezké stvořeníčko, kdybys ty jen byla mou, jako klenot nejvzácnější nosil bych tě na prsou.[11].
- Malé hezké stvořeníčko's copyright status is recorded as public domain[12].
- Malé hezké stvořeníčko's copyright status is recorded as public domain[13].
- Malé hezké stvořeníčko's form of creative work is recorded as poem[14].
Body
Authorship and Creation
Malé hezké stvořeníčko authored Robert Burns[2].
Publication
Malé hezké stvořeníčko's publication date is recorded as +1892-00-00T00:00:00Z[5]. Its language of work or name is recorded as Czech[4].