Leoniero da Dertona
1883 Italian edition of the tragedy of Silvio Pellico
Press Enter · cited answer in seconds
0 sources
Leoniero da Dertona
Summary
Leoniero da Dertona is a version, edition or translation[1].
Key Facts
- Leoniero da Dertona's instance of is recorded as version, edition or translation[2].
- Leoniero da Dertona's follows is recorded as Gismonda da Mendrisio[3].
- Leoniero da Dertona's followed by is recorded as Erodiade[4].
- Leoniero da Dertona's language of work or name is recorded as Italian[5].
- Leoniero da Dertona's publication date is recorded as +1883-00-00T00:00:00Z[6].
- Leoniero da Dertona's edition or translation of is recorded as Leoniero da Dertona[7].
- Leoniero da Dertona's published in is recorded as Tragedie di Silvio Pellico[8].
- Leoniero da Dertona's title is recorded as Leoniero da Dertona[9].
Body
Publication
Leoniero da Dertona's publication date is recorded as +1883-00-00T00:00:00Z[6]. Its language of work or name is recorded as Italian[5].
Adaptations and Inspiration
Leoniero da Dertona's follows is recorded as Gismonda da Mendrisio[3]. Its followed by is recorded as Erodiade[4].