La señorita de Trévelez
0 sources
La señorita de Trévelez
Summary
La señorita de Trévelez is a version, edition or translation[1].
Key Facts
- La señorita de Trévelez authored Carlos Arniches[2].
- La señorita de Trévelez's image is recorded as 1917-05-06, La Novela Teatral, Emilio Thuillier, Tovar.jpg[3].
- La señorita de Trévelez's instance of is recorded as version, edition or translation[4].
- La señorita de Trévelez's follows is recorded as Doloretes[5].
- La señorita de Trévelez's followed by is recorded as Serafina la Rubiales o ¡una noche en el juzgao![6].
- La señorita de Trévelez's depicts is recorded as Emilio Thuillier[7].
- La señorita de Trévelez's place of publication is recorded as Madrid[8].
- La señorita de Trévelez's language of work or name is recorded as Spanish[9].
- La señorita de Trévelez's issue is recorded as 21[10].
- La señorita de Trévelez's publication date is recorded as +1917-05-06T00:00:00Z[11].
- La señorita de Trévelez's edition or translation of is recorded as The Lady from Trévelez[12].
- La señorita de Trévelez's cover art by is recorded as Manuel Tovar Siles[13].
- La señorita de Trévelez's National Library of Spain SpMaBN ID is recorded as bimo0000563735[14].
- La señorita de Trévelez's described by source is recorded as La novela teatral (1996)[15].
- La señorita de Trévelez's published in is recorded as La Novela Teatral[16].
- La señorita de Trévelez's title is recorded as La señorita de Trévelez[17].
- La señorita de Trévelez's price is recorded as {'unit': 'http://www.wikidata.org/entity/Q189097', 'amount': '+0.20'}[18].
- La señorita de Trévelez's number of parts of this work is recorded as {'unit': 'http://www.wikidata.org/entity/Q421744', 'amount': '+3'}[19].
- La señorita de Trévelez's copyright status is recorded as public domain[20].
- La señorita de Trévelez's copyright status is recorded as public domain[21].
Body
Authorship and Creation
La señorita de Trévelez authored Carlos Arniches[2].
Publication
La señorita de Trévelez's publication date is recorded as +1917-05-06T00:00:00Z[11]. Its place of publication is recorded as Madrid[8]. Its language of work or name is recorded as Spanish[9].
Adaptations and Inspiration
La señorita de Trévelez's follows is recorded as Doloretes[5]. Its followed by is recorded as Serafina la Rubiales o ¡una noche en el juzgao![6].