La Grive
Chambry's translation of Aesop's fable
Press Enter · cited answer in seconds
0 sources
La Grive
Summary
La Grive is a version, edition or translation[1].
Key Facts
- La Grive authored Aesop[2].
- La Grive's instance of is recorded as version, edition or translation[3].
- La Grive's follows is recorded as Le Joueur de Cithare[4].
- La Grive's followed by is recorded as Les Voleurs et le Coq[5].
- La Grive's page is recorded as 69[6].
- La Grive's language of work or name is recorded as French[7].
- La Grive's publication date is recorded as +1927-00-00T00:00:00Z[8].
- La Grive's edition or translation of is recorded as The Thrush and the Fowler[9].
- La Grive's translator is recorded as Émile Chambry[10].
- La Grive's document file on Wikimedia Commons is recorded as Ésope - Fables - Émile Chambry.djvu[11].
- La Grive's published in is recorded as Fables d’Ésope[12].
- La Grive's title is recorded as La Grive[13].
- La Grive's series ordinal is recorded as 157[14].
- La Grive's first line is recorded as Une grive picorait dans un bosquet de myrtes,[15].
Body
Authorship and Creation
La Grive authored Aesop[2].
Publication
La Grive's publication date is recorded as +1927-00-00T00:00:00Z[8]. Its language of work or name is recorded as French[7].
Adaptations and Inspiration
La Grive's follows is recorded as Le Joueur de Cithare[4]. Its followed by is recorded as Les Voleurs et le Coq[5].