La chronique du Pseudo-Turpin (version translated for Renaud de Dammartin)
0 sources
La chronique du Pseudo-Turpin (version translated for Renaud de Dammartin)
Summary
La chronique du Pseudo-Turpin (version translated for Renaud de Dammartin) is a literary work[1].
Key Facts
- La chronique du Pseudo-Turpin (version translated for Renaud de Dammartin)'s instance of is recorded as literary work[2].
- La chronique du Pseudo-Turpin (version translated for Renaud de Dammartin)'s instance of is recorded as translated work[3].
- La chronique du Pseudo-Turpin (version translated for Renaud de Dammartin)'s genre is recorded as chronicle[4].
- La chronique du Pseudo-Turpin (version translated for Renaud de Dammartin)'s based on is recorded as L'estoire Charlemeinne[5].
- La chronique du Pseudo-Turpin (version translated for Renaud de Dammartin)'s language of work or name is recorded as Old French[6].
- La chronique du Pseudo-Turpin (version translated for Renaud de Dammartin)'s publication date is recorded as +1206-00-00T00:00:00Z[7].
- La chronique du Pseudo-Turpin (version translated for Renaud de Dammartin)'s edition or translation of is recorded as Historia Caroli Magni[8].
- La chronique du Pseudo-Turpin (version translated for Renaud de Dammartin)'s dedicated to is recorded as Renaud I, Count of Dammartin[9].
- La chronique du Pseudo-Turpin (version translated for Renaud de Dammartin)'s main subject is recorded as The Pseudo-Turpin chronicle[10].
- La chronique du Pseudo-Turpin (version translated for Renaud de Dammartin)'s ARLIMA ID is recorded as 4870[11].
- La chronique du Pseudo-Turpin (version translated for Renaud de Dammartin)'s form of creative work is recorded as prose[12].