La chronique du Pseudo-Turpin (version translated for Michel de Harnes)
anonymous Old French version of the Pseudo-Turpin Chronicle
Press Enter · cited answer in seconds
0 sources
La chronique du Pseudo-Turpin (version translated for Michel de Harnes)
Summary
La chronique du Pseudo-Turpin (version translated for Michel de Harnes) is a literary work[1].
Key Facts
- La chronique du Pseudo-Turpin (version translated for Michel de Harnes)'s instance of is recorded as literary work[2].
- La chronique du Pseudo-Turpin (version translated for Michel de Harnes)'s instance of is recorded as translated work[3].
- La chronique du Pseudo-Turpin (version translated for Michel de Harnes)'s genre is recorded as chronicle[4].
- La chronique du Pseudo-Turpin (version translated for Michel de Harnes)'s language of work or name is recorded as Old French[5].
- La chronique du Pseudo-Turpin (version translated for Michel de Harnes)'s publication date is recorded as +1206-00-00T00:00:00Z[6].
- La chronique du Pseudo-Turpin (version translated for Michel de Harnes)'s edition or translation of is recorded as Historia Caroli Magni[7].
- La chronique du Pseudo-Turpin (version translated for Michel de Harnes)'s dedicated to is recorded as Michel III, Sire de Harnes[8].
- La chronique du Pseudo-Turpin (version translated for Michel de Harnes)'s main subject is recorded as The Pseudo-Turpin chronicle[9].
- La chronique du Pseudo-Turpin (version translated for Michel de Harnes)'s ARLIMA ID is recorded as 7949[10].
- La chronique du Pseudo-Turpin (version translated for Michel de Harnes)'s form of creative work is recorded as prose[11].