Kuater kuenta dì Grimm
Grimms’ Fairy tales in Papiamento, translated by Nydia Ecury ; illustrated by Peter Nagelkerke. ([Curaçao] : Stichting Rotary Foundation Curaçao, 2006.)
Press Enter · cited answer in seconds
0 sources
Kuater kuenta dì Grimm
Summary
Kuater kuenta dì Grimm is a version, edition or translation[1].
Key Facts
- Kuater kuenta dì Grimm's instance of is recorded as version, edition or translation[2].
- Kuater kuenta dì Grimm's ISBN-13 is recorded as 978-99904-0-657-3[3].
- Kuater kuenta dì Grimm's OCLC number is recorded as 777976940[4].
- Kuater kuenta dì Grimm's place of publication is recorded as Curaçao[5].
- Kuater kuenta dì Grimm's language of work or name is recorded as Papiamento[6].
- Kuater kuenta dì Grimm's publication date is recorded as +2006-00-00T00:00:00Z[7].
- Kuater kuenta dì Grimm's edition or translation of is recorded as Grimms' fairy tales[8].
- Kuater kuenta dì Grimm's main subject is recorded as fairy tale[9].
- Kuater kuenta dì Grimm's title is recorded as Kuater kuenta dì Grimm[10].
Body
Publication
Kuater kuenta dì Grimm's publication date is recorded as +2006-00-00T00:00:00Z[7]. Its place of publication is recorded as Curaçao[5]. Its language of work or name is recorded as Papiamento[6].
Subject and Themes
Kuater kuenta dì Grimm's main subject is recorded as fairy tale[9].