Jen hvizdni, můj hochu
Czech translation of poem by Robert Burns
Press Enter · cited answer in seconds
0 sources
Jen hvizdni, můj hochu
Summary
Jen hvizdni, můj hochu is a version, edition or translation[1].
Key Facts
- Jen hvizdni, můj hochu authored Robert Burns[2].
- Jen hvizdni, můj hochu's instance of is recorded as version, edition or translation[3].
- Jen hvizdni, můj hochu's language of work or name is recorded as Czech[4].
- Jen hvizdni, můj hochu's publication date is recorded as +1892-00-00T00:00:00Z[5].
- Jen hvizdni, můj hochu's edition or translation of is recorded as Oh, whistle and I'll come to you, my lad[6].
- Jen hvizdni, můj hochu's translator is recorded as Josef Václav Sládek[7].
- Jen hvizdni, můj hochu's published in is recorded as Výbor z písní a ballad[8].
- Jen hvizdni, můj hochu's title is recorded as Jen hvizdni, můj hochu[9].
- Jen hvizdni, můj hochu's subtitle is recorded as Whistle, an' I'll come to you[10].
- Jen hvizdni, můj hochu's first line is recorded as Jen hvízdni, můj hochu, a budu tu hned, jen hvízdni, můj hochu, a budu tu hned, byť táta s mámou jak blázen si veď, jen hvízdni, můj hochu, a budu tu hned.[11].
- Jen hvizdni, můj hochu's copyright status is recorded as public domain[12].
- Jen hvizdni, můj hochu's copyright status is recorded as public domain[13].
- Jen hvizdni, můj hochu's form of creative work is recorded as poem[14].
Body
Authorship and Creation
Jen hvizdni, můj hochu authored Robert Burns[2].
Publication
Jen hvizdni, můj hochu's publication date is recorded as +1892-00-00T00:00:00Z[5]. Its language of work or name is recorded as Czech[4].