Jak šla žitem
Czech translation of poem by Robert Burns
Press Enter · cited answer in seconds
0 sources
Jak šla žitem
Summary
Jak šla žitem is a version, edition or translation[1].
Key Facts
- Jak šla žitem authored Robert Burns[2].
- Jak šla žitem's instance of is recorded as version, edition or translation[3].
- Jak šla žitem's language of work or name is recorded as Czech[4].
- Jak šla žitem's publication date is recorded as +1892-00-00T00:00:00Z[5].
- Jak šla žitem's edition or translation of is recorded as Comin' Thro' the Rye[6].
- Jak šla žitem's translator is recorded as Josef Václav Sládek[7].
- Jak šla žitem's published in is recorded as Výbor z písní a ballad[8].
- Jak šla žitem's title is recorded as Jak šla žitem[9].
- Jak šla žitem's subtitle is recorded as Comin' thro' the rye[10].
- Jak šla žitem's first line is recorded as Jak šla žitem Jenny malá, jak šla přes tu mez, sukničku si urousala ubožátko dnes.[11].
- Jak šla žitem's copyright status is recorded as public domain[12].
- Jak šla žitem's copyright status is recorded as public domain[13].
- Jak šla žitem's form of creative work is recorded as poem[14].
Body
Authorship and Creation
Jak šla žitem authored Robert Burns[2].
Publication
Jak šla žitem's publication date is recorded as +1892-00-00T00:00:00Z[5]. Its language of work or name is recorded as Czech[4].