Ge mig! Ge mig! Ge mig! (En man efter midnatt)
translated song; Swedish language version of "Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight)", song lyrics adapted by Niklas Strömstedt and Björn Ulvaeus
Press Enter · cited answer in seconds
0 sources
Ge mig! Ge mig! Ge mig! (En man efter midnatt)
Summary
Ge mig! Ge mig! Ge mig! (En man efter midnatt) is a musical work/composition[1].
Key Facts
- Ge mig! Ge mig! Ge mig! (En man efter midnatt)'s instance of is recorded as musical work/composition[2].
- Ge mig! Ge mig! Ge mig! (En man efter midnatt)'s based on is recorded as Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight)[3].
- Ge mig! Ge mig! Ge mig! (En man efter midnatt)'s language of work or name is recorded as Swedish[4].
- Ge mig! Ge mig! Ge mig! (En man efter midnatt)'s translator is recorded as Niklas Strömstedt[5].
- Ge mig! Ge mig! Ge mig! (En man efter midnatt)'s translator is recorded as Björn Ulvaeus[6].
- Ge mig! Ge mig! Ge mig! (En man efter midnatt)'s title is recorded as Ge mig! Ge mig! Ge mig! (En man efter midnatt)[7].
- Ge mig! Ge mig! Ge mig! (En man efter midnatt)'s has characteristic is recorded as translated song[8].
- Ge mig! Ge mig! Ge mig! (En man efter midnatt)'s has melody is recorded as Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight)[9].
- Ge mig! Ge mig! Ge mig! (En man efter midnatt)'s modified version of is recorded as Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight)[10].
- Ge mig! Ge mig! Ge mig! (En man efter midnatt)'s form of creative work is recorded as song[11].
- Ge mig! Ge mig! Ge mig! (En man efter midnatt)'s translation of is recorded as Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight)[12].