Dragejægerne
Danish language dub of the film "Chasseurs de dragons" (2008)
Press Enter · cited answer in seconds
0 sources
Dragejægerne
Summary
Dragejægerne is a dubbing of film[1].
Key Facts
- Dragejægerne's instance of is recorded as dubbing of film[2].
- Dragejægerne's director is recorded as Q131372920[3].
- Dragejægerne's production company is recorded as Q131372925[4].
- Dragejægerne's language of work or name is recorded as Danish[5].
- Dragejægerne's country of origin is recorded as Denmark[6].
- Dragejægerne's publication date is recorded as +2010-06-10T00:00:00Z[7].
- Dragejægerne's edition or translation of is recorded as Dragon Hunters[8].
- Dragejægerne's translator is recorded as Anne Vibeke Mortensen[9].
- Dragejægerne's voice actor is recorded as Niels Ellegaard[10].
- Dragejægerne's voice actor is recorded as Claus Riis Østergaard[11].
- Dragejægerne's voice actor is recorded as Laus Høybye[12].
- Dragejægerne's voice actor is recorded as Tessa Hoder[13].
- Dragejægerne's voice actor is recorded as Nis Bank-Mikkelsen[14].
- Dragejægerne's voice actor is recorded as Elias Eliot[15].
- Dragejægerne's voice actor is recorded as Søren Spanning[16].
- Dragejægerne's film editor is recorded as Q131372919[17].
- Dragejægerne's title is recorded as Dragejægerne[18].
- Dragejægerne's Scope.dk film ID is recorded as 6684[19].
- Dragejægerne's sound designer is recorded as Q131372921[20].
- Dragejægerne's sound designer is recorded as Q131372922[21].
- Dragejægerne's Danskefilmstemmer.dk work or dubbing ID is recorded as 349[22].