Dám hubiček ti, dám
Czech translation of song by Robert Burns
Press Enter · cited answer in seconds
0 sources
Dám hubiček ti, dám
Summary
Dám hubiček ti, dám is a version, edition or translation[1].
Key Facts
- Dám hubiček ti, dám authored Robert Burns[2].
- Dám hubiček ti, dám's instance of is recorded as version, edition or translation[3].
- Dám hubiček ti, dám's instance of is recorded as song[4].
- Dám hubiček ti, dám's language of work or name is recorded as Czech[5].
- Dám hubiček ti, dám's publication date is recorded as +1892-00-00T00:00:00Z[6].
- Dám hubiček ti, dám's edition or translation of is recorded as Bonie Peggy Alison[7].
- Dám hubiček ti, dám's translator is recorded as Josef Václav Sládek[8].
- Dám hubiček ti, dám's published in is recorded as Výbor z písní a ballad[9].
- Dám hubiček ti, dám's title is recorded as Dám hubiček ti, dám[10].
- Dám hubiček ti, dám's subtitle is recorded as I’ll kiss thee yet[11].
- Dám hubiček ti, dám's first line is recorded as Dám hubiček ti, dám, až budeš celá růžová, dám hubiček ti, dám.[12].
- Dám hubiček ti, dám's copyright status is recorded as public domain[13].
- Dám hubiček ti, dám's copyright status is recorded as public domain[14].
- Dám hubiček ti, dám's form of creative work is recorded as poem[15].
Body
Authorship and Creation
Dám hubiček ti, dám authored Robert Burns[2].
Publication
Dám hubiček ti, dám's publication date is recorded as +1892-00-00T00:00:00Z[6]. Its language of work or name is recorded as Czech[5].