Czerwone i czarne
1932 Polish translation by Tadeusz Boy-Żeleński
Press Enter · cited answer in seconds
0 sources
Czerwone i czarne
Summary
Czerwone i czarne is a version, edition or translation[1].
Key Facts
- Czerwone i czarne authored Stendhal[2].
- Czerwone i czarne's instance of is recorded as version, edition or translation[3].
- Czerwone i czarne's place of publication is recorded as Warsaw[4].
- Czerwone i czarne's language of work or name is recorded as Polish[5].
- Czerwone i czarne's publication date is recorded as +1932-00-00T00:00:00Z[6].
- Czerwone i czarne's edition or translation of is recorded as The Red and the Black[7].
- Czerwone i czarne's translator is recorded as Tadeusz Boy-Żeleński[8].
- Czerwone i czarne's document file on Wikimedia Commons is recorded as PL Stendhal - Czerwone i czarne tom I.djvu[9].
- Czerwone i czarne's document file on Wikimedia Commons is recorded as PL Stendhal - Czerwone i czarne tom II.djvu[10].
- Czerwone i czarne's title is recorded as Czerwone i czarne[11].
- Czerwone i czarne's Wikisource index page URL is recorded as https://pl.wikisource.org/wiki/Indeks:Czerwone_i_czarne[12].
- Czerwone i czarne's time period is recorded as Romanticism[13].
- Czerwone i czarne's copyright status is recorded as public domain[14].
- Czerwone i czarne's form of creative work is recorded as novel[15].
Body
Authorship and Creation
Czerwone i czarne authored Stendhal[2].
Publication
Czerwone i czarne's publication date is recorded as +1932-00-00T00:00:00Z[6]. Its place of publication is recorded as Warsaw[4]. Its language of work or name is recorded as Polish[5].