Bílé břízy
Czech translation of poem by Robert Burns
Press Enter · cited answer in seconds
0 sources
Bílé břízy
Summary
Bílé břízy is a version, edition or translation[1].
Key Facts
- Bílé břízy authored Robert Burns[2].
- Bílé břízy's instance of is recorded as version, edition or translation[3].
- Bílé břízy's language of work or name is recorded as Czech[4].
- Bílé břízy's publication date is recorded as +1892-00-00T00:00:00Z[5].
- Bílé břízy's edition or translation of is recorded as The Birks of Aberfeldy[6].
- Bílé břízy's translator is recorded as Josef Václav Sládek[7].
- Bílé břízy's published in is recorded as Výbor z písní a ballad[8].
- Bílé břízy's title is recorded as Bílé břízy[9].
- Bílé břízy's subtitle is recorded as The birks of Aberfeldy[10].
- Bílé břízy's first line is recorded as Krásná dívko, chceš-li jít, krásná dívko, chceš-li jít v háj pod bílé břízy?[11].
- Bílé břízy's copyright status is recorded as public domain[12].
- Bílé břízy's copyright status is recorded as public domain[13].
- Bílé břízy's form of creative work is recorded as poem[14].
Body
Authorship and Creation
Bílé břízy authored Robert Burns[2].
Publication
Bílé břízy's publication date is recorded as +1892-00-00T00:00:00Z[5]. Its language of work or name is recorded as Czech[4].